lunedì 9 settembre 2013

Falsi amici italo francesi




Ho già scritto qui nel passato un breve post con alcuni avvertimenti per gli italiani che apprendono il francese e per i francesi che apprendono l'italiano. 

Ecco qualche altra indicazione utile:

- Fare le flessioni



In francese si dice Faire les pompes. Fare le pompe in italiano ha tutt'altro significato, benché si tratti sempre di attività fisica, che vi invito a cercare in rete.

La francese (o il francese) che voglia invitare in italiano il suo ragazzo a praticare questo tipo di attività fisica non dovrà tradurre letteralmente dal francese e dire: Vieni, andiamo a fare le pompe, ma bensì Vieni, andiamo a fare le flessioni.

- Per gli italiani: se dovete dire al vostro compagno in francese Ti fabbrico una pipa, non dovete usare l'espressione Je te fais une pipe.
Vi lascio guardare in rete cosa vuol dire faire une pipe perché non vorrei avere problemi con la Buon costume.

- Il verbo Chier in italiano si pronuncia più o meno sciè: l'italiano che apprende il francese potrebbe pensare che chier voglia dire sciare. Ebbene, non è il caso: scier vuol dire cacare. Tu me fais chier non vuol dire quindi Tu mi fai sciare, ma bensì mi fai cacare.






Nessun commento: